Translation of "know he 'd" in Italian


How to use "know he 'd" in sentences:

But I didn't know he'd change into that thing.
Ma non sapevo che potesse trasformarsi in quella cosa.
How was I to know he'd run out of the side door?
Come sapevo che sarebbe scappato dalla porta di servizio?
I didn't know he'd be here.
Non sapevo che ci sarebbe stato anche lui.
Well, I know he'd want us to honor the good things we remember about him.
Io so che vorrebbe che onorassimo i bei ricordi che abbiamo di lui.
I know he'd want you to be happy.
lo so che vorrebbe la vostra felicità.
I remember signing things, but I didn't know he'd made changes.
..io... non ero al corrente dei cambiamenti.
You know, he'd love to tell the story of Steve Van Buren.
Lui adorava raccontarmi la storia di Steve Van Buren.
I didn't want to say this in front of McKay because I know he'd want the job.
Non volevo dirlo di fronte a McKay, perchè so che avrebbe voluto il lavoro.
How'd you know he'd use that name?
Come facevi a sapere che avrebbe usato quel nome?
And... if you've ever ridden with him, you know he'd... he'd make your eardrums bleed.
E... se sei mai stato in macchina con lui, sai che lui... ti avrebbe fatto sanguinare i timpani.
You know, he'd kick your ass if he knew you were selling the mine.
Lui ti avrebbe preso a calci in culo se sapeva che stavi vendendo la miniera.
But as you know he'd have to take certain steps.
Ma come tu ben sai... dovrebbe fare una determinata cosa.
If she talked to his wife, she'd know he'd been released.
Se ha parlato con sua moglie dovrebbe sapere che e' stato rilasciato.
How'd you know he'd be here?
Come facevi a sapere che era qui?
Easy friend, he wanted to let you know he'd be late.
Tranquillo amico. Voleva farvi sapere che avrebbe fatto tardi.
I know he'd have full confidence you'll do the right thing.
So che avrebbe avuto fiducia in te perché tu facessi la cosa giusta.
Back at the river how'd you know he'd be afraid?
Giù al fiume, come sapevi che avrebbe avuto paura?
He was always grateful to have allies across the aisle, and I know he'd be pleased to have one of those friends here today to say a few words.
Era sempre grato di avere degli alleati dall'altro lato del corridoio. E so che sarebbe felice se uno di loro dicesse qualche parola su di lui oggi.
I know he'd appreciate some news of me.
So che gli farebbe piacere avere notizie di me.
So nobody'd know he'd paid Marv back off.
Così nessuno avrebbe saputo che aveva ripagato Marv.
If Alby was here, you know he'd agree with me.
Se alby fosse qui, sai che sarebbe d'accordo con me.
Then you'd know he'd do anything to defend the Wall.
Dunque sapei che avrebbe fatto qualunque cosa per difendere la Barriera.
You know, he'd better not try to make an offer again.
Fara' bene a non cercare di fare di nuovo un'offerta.
How was I supposed to know he'd be wearing a bulletproof vest?
Come facevo a sapere che aveva un giubbotto antiproiettile?
I know he'd want him to have it.
So che avrebbe voluto che lo avesse lui.
I know he'd love to see you.
So che sarebbe felice di vederti.
You know, he'd give the answers before the questions.
Che dava le risposte prima delle domande.
You know he'd kill me if he knew I was here.
Lo sai che m'ammazzerebbe se sapesse che sono qui con te.
Got a business proposition I know he'd be interested in.
Ho una proposta d'affari e so che potrebbe essere interessato.
Even if you gave him a little more money, I know he'd stay.
Anche se avesse solo un piccolo aumento, io so che rimarrebbe.
I didn't know he'd take that fella's finger, Nuck.
Non sapevo che gli avrebbe tagliato il dito, Nuck.
I didn't know he'd go crazy!
Non sapevo che avrebbe dato di matto!
And I know he'd want you to be a part of the next phase.
E so che lui vorrebbe che tu facessi parte della prossima fase.
Did you know he'd moved to Canada?
Sapevi che si era stabilito in Canada?
Come on, Jax, you know he'd do anything to get the gavel back, and his cash points.
Dai, Jax... lo sai che farebbe qualunque cosa per riprendersi il martelletto e la quota di soldi.
I know he'd want you to have it.
So che avrebbe voluto darlo a te.
You know he'd be in the office till three in the morning working with us and there was this kind of sense of the nomad in him.
Sapevamo che sarebbe stato in ufficio lavorando con noi fino alle tre del mattino, e in lui c'era un senso di nomadismo.
1.988018989563s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?